🌈 VŨ ĐIỆU HOAN HỈ CỦA VUA GESAR (GESAR GAR)
Vũ điệu hoan hỉ của vua Gesar, còn gọi là Gesar Gar, là một điệu vũ thiêng liêng bắt nguồn từ sử thi vua Gesar xứ Ling – bản anh hùng ca vĩ đại nhất của văn hóa Tây Tạng và vùng Himalaya. Điệu vũ này không chỉ mang tính nghệ thuật dân gian, mà còn chứa đựng ý nghĩa tâm linh sâu sắc, gắn liền với tinh thần Kim Cương thừa.
Vua Gesar được tôn kính như hóa thân của các lực hộ trì giác ngộ, xuất hiện để hàng phục các thế lực bất thiện, bảo vệ chúng sinh và khôi phục trật tự, hòa hợp nơi thế gian. Vũ điệu hoan hỉ của Ngài biểu trưng cho niềm hoan hỷ của trí tuệ chiến thắng vô minh, và sự tự do của tâm giác ngộ sau khi chướng ngại được điều phục.
Khi lắng nghe phần tụng và giai điệu của Vũ điệu hoan hỉ của vua Gesar, người nghe không chỉ tiếp nhận âm thanh, mà còn kết nối với năng lượng hộ trì và dũng mãnh giác ngộ của vua Gesar – vị anh hùng linh thánh của sử thi Tây Tạng.
Âm điệu của bài tụng chứa đựng sự gia trì sâu sắc:
- Điều phục các cảm xúc bất thiện như sợ hãi, u uất, chán nản
- Khai mở niềm hoan hỷ nội tâm, sinh khởi năng lượng tích cực và tinh thần dũng cảm
- Hộ trì thân tâm, xua tan chướng ngại và các ảnh hưởng bất lợi vô hình
Trong truyền thống Kim Cương thừa, việc nghe tụng với chánh niệm và lòng tin được xem như một hình thức nhận gia trì qua âm thanh. Nhịp điệu vũ khúc tượng trưng cho sự chuyển hóa của năng lượng, biến sợ hãi thành sức mạnh, biến chướng ngại thành con đường tu tập.
Chương 2- Vũ điệu chính
Om! Mejey Sing-chen lha-yi norbu. Ya-Yae.
Hỡi Chúa Tể, Mãnh Sư, Thiên thần Tôn quý, Ya Yae.
Dra-Lha wermai pung dang chey-tey.
Với đoàn quân chư Chiến binh thần thánh,
Bak-dro zijin thip-sey joen ney.
Xin hãy giáng lâm trong Vinh quang Rạng rỡ.
Yae drel lha-yi dro la zhuk shok.
Xin ngự bên phải hàng thiên vũ.
Pho-jue pawoi jin-chen phob shok. Atey-Ho-Sey.
Và ban gia trì cho dòng tộc chiến binh nam. Atey Ho Sey.
Bu yie pha dey jepar misid.
Như con trai không bao giờ quên cha.
Nge ni mi-jey solwa deb.
Con cũng không quên, mà luôn cầu nguyện với ngài.
Yidla sing-chen gyalpo dren-ney.
Bởi Chúa tể Mãnh sư luôn ngự trong tim con,
Kang-pey dro dang lag-pey gar tab.
Nên chân tay con uyển chuyển theo vũ điệu.
Ngag-gi dung yang lhang lhang drok ney.
Và nhờ điệu ca du dương mê say,
Khen pei nima sel-wei lah sey.
Nguyện thiên tử rực rỡ như mặt trời trí tuệ;
Tsewai dawa gepai mijey.
Chúa Tể với tâm từ bi tròn như trăng rằm;
Jinlab lok-tar nurwei sing-chen.
Mãnh Sư với sự gia trì nhanh như tia chớp;
Ku-Je dondrup werma karpo.
Thiên Thần trắng với thân như ý siêu việt;
Dzum pei zhel-re toen la joen shok.
Xin giáng lâm nơi đây với sắc diện tươi cười;
Nyen-pei sung yang drok la joen shok.
Với ngữ của ngài âm điệu du dương;
Gey-pei thuk ki gong la joen shok.
Với trái tim ngài nhân hậu chăm lo;
Jinlab dha-tak toen la joen shok.
Xin giáng lâm và hiển bày ân phước;
Thinley jin-chen phob la joen shok.
Xin ban gia trì cho các hoạt động tâm linh.
Lue-ngag-yid sum chopa buel na.
Nhờ cúng dường này, trọn thân, khẩu, ý;
Mayel thuk-je gong shik norbu.
Ôi, Đấng Tôn quý, xin chăm sóc chúng con;
Pha-yi bu dhe jepar mi-sid.
Người Cha không bao giờ quên con trai;
Ma-jey yoena datha phab shok.
Nếu không quên, xin ngài lập tức giáng lâm,
Phab ney tashi jinlab dzoe chik.
Và ban mưa gia trì cát tường cho chúng con.
Trích từ Vũ Điệu Hoan Hỉ của Vua Gesar – Mipham Rinpoche
Người hát tụng: Lama Sonam Tashi Rinpoche
🌈Để tải sản phẩm miễn phí, vui lòng điền thông tin và kích vào ô thanh toán khi nhận hàng, bạn sẽ nhận được link tải qua email
Cúng dường đạo sư tụng, xin gửi về:
Trần Thanh Hà
968950334
VIB
Hoặc qua paypal: yeshimelongs@gmail.com
🙏
English
中文 (中国)

